Keine exakte Übersetzung gefunden für الحاجة إلى المرونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحاجة إلى المرونة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La nécessité de faire preuve de souplesse dans les approches adoptées en matière d'adaptation a été mise en exergue.
    وبرزت الحاجة إلى المرونة في نُهج التكيف.
  • Par conséquent, on ne saurait trop insister sur la nécessité de faire preuve de créativité et de souplesse.
    ولا مبالغة إذن في التأكيد على الحاجة إلى الابتكار والمرونة.
  • Les pays en développement ont besoin de souplesse et d'une certaine latitude pour gérer leur intégration dans l'économie mondiale.
    إن البلدان النامية في حاجة إلى المرونة وهامش متاح في سياساتها لتتمكن من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • Certes, il est inscrit sur le papier mais, naturellement, nous ferons montre de souplesse si des délégations le souhaitent.
    إن ذلك سيوضع على الورق لكننا، بطبيعة الحال، سنراعي الحاجة إلى المرونة لو رغبت الوفود في هذا الأمر.
  • Dans la pratique, il faut faire preuve d'une certaine souplesse dans le suivi de la situation sur le terrain afin que les décisions concernant l'adoption du régime ou sa cessation dans un lieu d'affectation donné soient prises en connaissance de cause.
    وثمة حاجة إلى المرونة التشغيلية لرصد التطورات المستجدة ميدانيا واتخاذ قرارات واعية فيما يتعلق بمدى ملاءمة العمل بهذا النهج أو وقف العمل به في مركز عمل معين.
  • • Nécessité de faire preuve de souplesse pour ce qui est d'inviter d'autres pays, en fonction du sujet examiné ou des missions de maintien de la paix envisagées;
    الحاجة إلى المرونة في دعوة بلدان أخرى، وذلك حسب الموضوع الذي يتم تناوله أو بعثة حفظ السلام التي يجري النظر فيها؛
  • Les participants ont noté qu'il n'y avait pas de manière unique d'appliquer une approche écosystémique et ont insisté sur l'importance de la souplesse, compte tenu des circonstances régionales, sous-régionales, nationales et locales.
    وقد أقرت العملية الاستشارية بأنه لا يوجد سبيل وحيد لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية. وهناك حاجة إلى المرونة حسب الظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
  • Il existe néanmoins des principes généraux tels que l'importance de la flexibilité et de l'innovation, de la transparence (s'appliquant même aux marges de profit), de la confiance de tous les participants à la chaîne, etc.
    إلا أن هناك بعض المبادئ العامة، مثل الحاجة إلى المرونة، والابتكار، والشفافية حتى فيما يتعلق بهوامش الربح، وثقة جميع المشتركين في السلسلة، وما إلى ذلك.
  • Nous soulignons également la nécessité impérieuse de rétablir un équilibre entre les besoins d'un contrôle législatif et la nécessité d'une souplesse administrative afin d'optimiser les résultats des activités de l'ONU.
    ونبرز أيضا حتمية إيجاد توازن بين متطلبات الرقابة التشريعية والحاجة إلى مرونة إدارية بغية تفعيل نتائج أنشطة الأمم المتحدة إلى أقصى حد.
  • Je tiens à souligner à ce propos qu'il est particulièrement important de faire preuve de souplesse dans l'adaptation du modèle aux réalités propres aux pays en développement et aux particularités de chaque région et pays.
    وسوف نشدد، في ذلك، على الحاجة إلى المرونة في تكييف النموذج بحسب حقائق الواقع في العالم النامي وخصائص كل منطقة بمفردها وكل بلد بمفرده.